speedhiking - 7. Jun, 04:07

Ob's im kanadischen Sprachraum wohl ein Pendant zum (süd)deutschen 'Murks' gibt?

Wenn ja, wär's ein Hinweis, dass man diesen zu vermeiden trachtet und es gäbe Hoffnung für Ihre Dachfenster!

speedhiking - 7. Jun, 05:16

PS

Aus Lesersicht kann ich das Dachfensterprojekt nur befürworten, denn jene (aus Lesersicht) kurzweilige Badezimmer-Fotohomestory liegt doch schon bedauerlich lange zurück :-)
Lilli legt los - 8. Jun, 17:33

Gibt es: broche à foin, was soviel bedeutet wie Heuballendraht. Man sagt zum Beispiel "Si les fenêtres sont installées de façon broche à foin, elles ne seront sûrement pas étanches." Der Ausdruck kommt wohl von den armen Bauern, die ihre Heuballen mit billigem Draht zusammenbanden, der immer mal wieder durchbrach und sie dazu zwang, wieder von vorne anzufangen. Was natürlich absolut zu vermeiden ist.

Nun, da sie eine Fotostory wollen (das Bad ist ja immerhin schon drei Jahre her) - sie kommt im nächsten Beitrag!

Name

Url

Meine Eingaben merken?

Titel:

Text:


JCaptcha - du musst dieses Bild lesen können, um das Formular abschicken zu können
Neues Bild

 

Über Lilli

Laufen ist denken, manchmal auch überlegen, immer aber sich erneuern. Eine neue Sicht auf die Dinge erlangen, die uns bewegen. Laufen ist manchmal auch davonlaufen, für eine Weile wenigstens, bevor man wieder heimkommt zu Mann und Kindern, Wäsche und Kochtopf, zu den eigenen Macken und all den bunten Schnipseln, die ein Leben so ausmachen. Laufen ist das beste Beobachten, das es gibt.

User Status

Du bist nicht angemeldet.

Suche

 

Status

Online seit 5847 Tagen
Zuletzt aktualisiert: 23. Mai, 03:27

Credits

Web Counter-Modul


Laufen
Lillis Positiv-Pakt
Mitmenschen
Reise in den Abgrund
Selbständig arbeiten
Strolche
Zeitmanagement
Zonstiges
Profil
Abmelden
Weblog abonnieren
Blog Top Liste - by TopBlogs.de Blog Verzeichnis Bloggeramt.de